Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Danois - quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Texte
Proposé par
gamine
Langue de départ: Espagnol
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Titre
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød...
Traduction
Danois
Traduit par
gamine
Langue d'arrivée: Danois
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig
Commentaires pour la traduction
Vær sød ikke at skuffe mig.
Dernière édition ou validation par
Anita_Luciano
- 4 Juillet 2008 00:00
Derniers messages
Auteur
Message
3 Juillet 2008 23:08
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
den spanske original siger blot "jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig"
3 Juillet 2008 23:47
gamine
Nombre de messages: 4611
Du har som sædvanlig ret; Ville gøre den lidt "pænere". Retter.