Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kideni - quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Nakala
Tafsiri iliombwa na
gamine
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Kichwa
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød...
Tafsiri
Kideni
Ilitafsiriwa na
gamine
Lugha inayolengwa: Kideni
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig
Maelezo kwa mfasiri
Vær sød ikke at skuffe mig.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Anita_Luciano
- 4 Julai 2008 00:00
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Julai 2008 23:08
Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
den spanske original siger blot "jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig"
3 Julai 2008 23:47
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Du har som sædvanlig ret; Ville gøre den lidt "pænere". Retter.