Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Danese - quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Testo
Aggiunto da
gamine
Lingua originale: Spagnolo
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Titolo
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød...
Traduzione
Danese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Danese
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig
Note sulla traduzione
Vær sød ikke at skuffe mig.
Ultima convalida o modifica di
Anita_Luciano
- 4 Luglio 2008 00:00
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Luglio 2008 23:08
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
den spanske original siger blot "jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig"
3 Luglio 2008 23:47
gamine
Numero di messaggi: 4611
Du har som sædvanlig ret; Ville gøre den lidt "pænere". Retter.