Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Danų - quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Tekstas
Pateikta
gamine
Originalo kalba: Ispanų
quiero confiar en ti, por favor no me defraudes
Pavadinimas
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød...
Vertimas
Danų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig
Pastabos apie vertimą
Vær sød ikke at skuffe mig.
Validated by
Anita_Luciano
- 4 liepa 2008 00:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 liepa 2008 23:08
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
den spanske original siger blot "jeg ønsker at stole på dig, vær sød ikke at skuffe mig"
3 liepa 2008 23:47
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Du har som sædvanlig ret; Ville gøre den lidt "pænere". Retter.