मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Ukrainian-फ्रान्सेली - Приємний момент під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ–ÐºÑƒÐ».Таких моментів...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Приємний момент під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ–ÐºÑƒÐ».Таких моментів...
हरफ
КÐТЯ
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Ukrainian
Приємний момент під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ–ÐºÑƒÐ».Таких моментів цього літа було багато.Ðайбільше мені запам'ÑтавÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ñ–Ð´ на концерт.
शीर्षक
Un moment plaisant durant les vacances...
अनुबाद
फ्रान्सेली
lunatik
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Un moment plaisant durant les vacances. Il y a eu plusieurs de ces moments agréables durant les vacances. Le plus mémorable fut d'aller au concert.
Validated by
Botica
- 2008年 सेप्टेम्बर 8日 11:11
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 8日 10:38
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Hello ramarren, I need you advice to evaluate this translation.
I bridged it in english :
A pleasant moment during holidays. There were several of these agreeables moments during holidays. The most memorable was going to the concert.
CC:
ramarren
2008年 सेप्टेम्बर 8日 10:43
ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
It seems quite right
2008年 सेप्टेम्बर 8日 11:09
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Thank you very much!