Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - Bonsoir, Eh bien le meeting de ce soir était...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केलीअंग्रेजी

Category Letter / Email

शीर्षक
Bonsoir, Eh bien le meeting de ce soir était...
हरफ
satir74द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Bonsoir,

Eh bien le meeting de ce soir était fort sympathique, aussi nous remettons ça lundi prochain, le 29 septembre donc.
Le temps nous a même permis de nous installer en terrasse. Nous étions 5 dont plusieurs personnes qui parlent bien anglais.
Si certain(e)s d'entre vous ne peuvent être là pour 19 h 30 vous pouvez nous rejoindre un peu plus tard, jusqu'à 20h30 par exemple.
Pensez à cliquer sur register pour vous enregistrer, cela me permet de savoir en un clic combien de personnes pensent venir.
Bonne semaine et à lundi
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
uk english

शीर्षक
İyi akşamlar, Akşamki Toplantıyı Gelecek Pazartesi Tekrarlayacağız
अनुबाद
तुर्केली

quest-ce que cestद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Ä°yi akÅŸamlar,
Pekala bu akşamki toplantı çok keyifliydi, ayrıca gelecek pazartesi, 29 Eylül'de tekrarlıyoruz. Mevsim, yine terasa yerleşmemize de olanak veriyor. Birçoğu iyi derecede İngilizce konuşan beş kişi olacağız.

Aranızda 19.30'da gelemeyecek olan varsa, biraz daha geç, örneğin 20.30'a kadar katılabilir.
Kayıt yaptırmak için lütfen "register" butonuna tıklayın; böylece gelmek isteyen kaç kişi olduğunu bilirim.
İyi haftalar. Pazartesi günü görüşmek üzere.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 सेप्टेम्बर 28日 22:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 28日 09:36

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba, quest
'öyleyse' buraya uyumlu değil; yerine başka bir ifade bulabilirmiyiz?
sanki 'pekala' olabilir gibi...
(fransızca metindeki 'öyleyse' ifadesinin ingilizce karşılığını bana yazarsan,belki ben de yardımcı olabilirim )

2008年 सेप्टेम्बर 28日 22:01

quest-ce que cest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 24
Merhaba Figen
Haklısın, "pekala" daha iyi durabilir. İngilizce'deki "well" ile örtüşebilir diye düşünüyorum.. Uyarın için teşekkürler, düzeltiyorum.

2008年 सेप्टेम्बर 28日 22:13

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
eline sağlık
hemen onaylıyorum!

2008年 सेप्टेम्बर 28日 22:21

quest-ce que cest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 24
teşekkürler =)