Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - Bonsoir, Eh bien le meeting de ce soir était...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiTurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Bonsoir, Eh bien le meeting de ce soir était...
Tekst
Podnet od satir74
Izvorni jezik: Francuski

Bonsoir,

Eh bien le meeting de ce soir était fort sympathique, aussi nous remettons ça lundi prochain, le 29 septembre donc.
Le temps nous a même permis de nous installer en terrasse. Nous étions 5 dont plusieurs personnes qui parlent bien anglais.
Si certain(e)s d'entre vous ne peuvent être là pour 19 h 30 vous pouvez nous rejoindre un peu plus tard, jusqu'à 20h30 par exemple.
Pensez à cliquer sur register pour vous enregistrer, cela me permet de savoir en un clic combien de personnes pensent venir.
Bonne semaine et à lundi
Napomene o prevodu
uk english

Natpis
İyi akşamlar, Akşamki Toplantıyı Gelecek Pazartesi Tekrarlayacağız
Prevod
Turski

Preveo quest-ce que cest
Željeni jezik: Turski

Ä°yi akÅŸamlar,
Pekala bu akşamki toplantı çok keyifliydi, ayrıca gelecek pazartesi, 29 Eylül'de tekrarlıyoruz. Mevsim, yine terasa yerleşmemize de olanak veriyor. Birçoğu iyi derecede İngilizce konuşan beş kişi olacağız.

Aranızda 19.30'da gelemeyecek olan varsa, biraz daha geç, örneğin 20.30'a kadar katılabilir.
Kayıt yaptırmak için lütfen "register" butonuna tıklayın; böylece gelmek isteyen kaç kişi olduğunu bilirim.
İyi haftalar. Pazartesi günü görüşmek üzere.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 28 Septembar 2008 22:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Septembar 2008 09:36

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba, quest
'öyleyse' buraya uyumlu değil; yerine başka bir ifade bulabilirmiyiz?
sanki 'pekala' olabilir gibi...
(fransızca metindeki 'öyleyse' ifadesinin ingilizce karşılığını bana yazarsan,belki ben de yardımcı olabilirim )

28 Septembar 2008 22:01

quest-ce que cest
Broj poruka: 24
Merhaba Figen
Haklısın, "pekala" daha iyi durabilir. İngilizce'deki "well" ile örtüşebilir diye düşünüyorum.. Uyarın için teşekkürler, düzeltiyorum.

28 Septembar 2008 22:13

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
eline sağlık
hemen onaylıyorum!

28 Septembar 2008 22:21

quest-ce que cest
Broj poruka: 24
teşekkürler =)