Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-Latin - zaman aÅŸkın celladı

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीइतालियनLatin

Category Expression - Love / Friendship

शीर्षक
zaman aşkın celladı
हरफ
fatma koçakद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

zaman aşkın celladı

शीर्षक
Tempus
अनुबाद
Latin

BERFÄ°Nद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Carnifex amoris est tempus.
Validated by Efylove - 2009年 मे 17日 18:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 12日 22:43

chronotribe
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 119
"Caedens" est participium. Cum genitiuo "amoris" non construi potest. Pro hoc uerbo, aliquod nomen substantiuum (exempli gratia : interfector, carnifex, etc.) reponendum est.

2009年 मे 17日 09:06

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
I've changed "caedens" in "carnifex" as you suggested. Hope you don't mind if I accepted a translation managed by you.
You're great!

2009年 मे 17日 12:50

chronotribe
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 119
Of course I don't and of course I'm not
Unfortunately, Berfin, who did some good, smart and profitable work, exceptis minoribus quibusdam mendis, doesn't turn up again... I hope she hasn't been offended at those critical remarks, which I obviously not intended.

2009年 मे 17日 14:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi guys,
I don't intend to interfer, but for what I understood from the posts above (Efylove says: "Hope you don't mind if I accepted a translation managed by you" ), this translation was to be accepted, however it was rejected

What happened?

CC: Efylove

2009年 मे 17日 18:38

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Ops! My mistake. I've clicked on the wrong bar. Sorry... and thank you, Lilian!