Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Uzaktan Sevdim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

शीर्षक
Uzaktan Sevdim
हरफ
tayasinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Uzaktan Sevdim

शीर्षक
Eu amava de muito longe
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Howendaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu amava de muito longe
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit>O texto em turco está exatamente como na tradução em português.

Para um sentido mais completo seria: Eu amava você de muito longe.

Thathavieira</edit>
Validated by thathavieira - 2008年 डिसेम्बर 3日 15:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 2日 19:27

aqui_br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 123
?

2008年 डिसेम्बर 3日 00:03

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
What's wrong, Aqui_br?

CC: aqui_br

2008年 डिसेम्बर 3日 11:24

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Can you give me an English bridge in order to evaluate this translation?

Thanks!


CC: aqui_br handyy

2008年 डिसेम्बर 3日 12:20

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
With a great pleasure

"I loved from a distance."

-- Actually, saying "..loved you.." is more meaningful but she just said "loved".

2008年 डिसेम्बर 3日 14:33

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Hi Handyy.
Does the original sound Weird?
If yes, I guess it can stay like this, if not, then Howenda should edit it. According to your bridge it's good.

Sorry to bother again, and thanks for your precious help.
Don't hesitate asking my help too ok?

2008年 डिसेम्बर 3日 15:13

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Yep it seems a bit incomplete, but not so weird. I think it could be stay like that, you write a note under the translation and add "I loved you from a distance" as an alternative -just offering-


2008年 डिसेम्बर 3日 15:18

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Sure, great offer.

2008年 डिसेम्बर 3日 16:06

aqui_br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 123
Depende de frase seguinte tem duas opcao, um deles "Eu amei de muito longe" outro "Eu amo de muito longe". Pode ser duas conjugacoes de verbo amar sao eles; amei ou amo nao da amava...