Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Portuguais brésilien - Uzaktan Sevdim

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortuguais brésilien

Catégorie Phrase

Titre
Uzaktan Sevdim
Texte
Proposé par tayasin
Langue de départ: Turc

Uzaktan Sevdim

Titre
Eu amava de muito longe
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Howenda
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Eu amava de muito longe
Commentaires pour la traduction
<edit>O texto em turco está exatamente como na tradução em português.

Para um sentido mais completo seria: Eu amava você de muito longe.

Thathavieira</edit>
Dernière édition ou validation par thathavieira - 3 Décembre 2008 15:19





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2008 19:27

aqui_br
Nombre de messages: 123
?

3 Décembre 2008 00:03

Angelus
Nombre de messages: 1227
What's wrong, Aqui_br?

CC: aqui_br

3 Décembre 2008 11:24

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Can you give me an English bridge in order to evaluate this translation?

Thanks!


CC: aqui_br handyy

3 Décembre 2008 12:20

handyy
Nombre de messages: 2118
With a great pleasure

"I loved from a distance."

-- Actually, saying "..loved you.." is more meaningful but she just said "loved".

3 Décembre 2008 14:33

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Hi Handyy.
Does the original sound Weird?
If yes, I guess it can stay like this, if not, then Howenda should edit it. According to your bridge it's good.

Sorry to bother again, and thanks for your precious help.
Don't hesitate asking my help too ok?

3 Décembre 2008 15:13

handyy
Nombre de messages: 2118
Yep it seems a bit incomplete, but not so weird. I think it could be stay like that, you write a note under the translation and add "I loved you from a distance" as an alternative -just offering-


3 Décembre 2008 15:18

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Sure, great offer.

3 Décembre 2008 16:06

aqui_br
Nombre de messages: 123
Depende de frase seguinte tem duas opcao, um deles "Eu amei de muito longe" outro "Eu amo de muito longe". Pode ser duas conjugacoes de verbo amar sao eles; amei ou amo nao da amava...