Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Brasilianportugali - Uzaktan Sevdim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugali

Kategoria Lause

Otsikko
Uzaktan Sevdim
Teksti
Lähettäjä tayasin
Alkuperäinen kieli: Turkki

Uzaktan Sevdim

Otsikko
Eu amava de muito longe
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Howenda
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eu amava de muito longe
Huomioita käännöksestä
<edit>O texto em turco está exatamente como na tradução em português.

Para um sentido mais completo seria: Eu amava você de muito longe.

Thathavieira</edit>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut thathavieira - 3 Joulukuu 2008 15:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Joulukuu 2008 19:27

aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
?

3 Joulukuu 2008 00:03

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
What's wrong, Aqui_br?

CC: aqui_br

3 Joulukuu 2008 11:24

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Can you give me an English bridge in order to evaluate this translation?

Thanks!


CC: aqui_br handyy

3 Joulukuu 2008 12:20

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
With a great pleasure

"I loved from a distance."

-- Actually, saying "..loved you.." is more meaningful but she just said "loved".

3 Joulukuu 2008 14:33

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Hi Handyy.
Does the original sound Weird?
If yes, I guess it can stay like this, if not, then Howenda should edit it. According to your bridge it's good.

Sorry to bother again, and thanks for your precious help.
Don't hesitate asking my help too ok?

3 Joulukuu 2008 15:13

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Yep it seems a bit incomplete, but not so weird. I think it could be stay like that, you write a note under the translation and add "I loved you from a distance" as an alternative -just offering-


3 Joulukuu 2008 15:18

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Sure, great offer.

3 Joulukuu 2008 16:06

aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
Depende de frase seguinte tem duas opcao, um deles "Eu amei de muito longe" outro "Eu amo de muito longe". Pode ser duas conjugacoes de verbo amar sao eles; amei ou amo nao da amava...