Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-डच - Je pense que le contexte dynamique d'Euro Disney...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीडच

शीर्षक
Je pense que le contexte dynamique d'Euro Disney...
हरफ
panos74द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Je pense que le contexte dynamique d'Euro Disney me conviendra et me permettra de donner le meilleur de moi-même

Je suis disponible immédiatement et pour une longue période. J'espère donc que vous voudrez bien m'accorder la chance d'une première rencontre qui vous permettra d'apprécier l'énergie et l'expérience que je compte mettre à votre service.

Vous trouverez en pièce jointe, mon CV.

Dans l'attente de votre invitation, je vous prie de bien vouloir agréer, l'expression de mes sentiments distingués.

शीर्षक
Ik denk dat de dynamische context van Euro Disney ...
अनुबाद
डच

Missnickytjeeuhद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Ik denk dat de dynamische context van Euro Disney zal passen en toelaten om het beste van mezelf te geven.
Ik ben onmiddellijk beschikbaar en voor een lange periode. Ik hoop dat u mij een kans geeft op een eerste ontmoeting die u zal toelaten, de energie en de ervaring die ik tot uw dienst wil zetten te beoordelen.
U kunt mijn C.V. vinden in de bijgevoegde bijlage.
Wachtend op uw uitnodiging, die ik van harte wil aanvaarden, verzeker ik u van mijn zeer bijzondere hoogachting.
Validated by Lein - 2008年 नोभेम्बर 28日 18:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 27日 21:59

salihinal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
De Nederlandse vertaling is niet correct:
1)...ik hoop dat 'u' mij een kans geeft op een eerste ontmoeting die u ...
2) Wachtend op uw uitnodiging, ...

2008年 नोभेम्बर 28日 10:28

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Dat lijken me goede suggesties. Mag ik het verbeteren, Missnickytjeeuh?

2008年 नोभेम्बर 28日 16:12

Missnickytjeeuh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Natuurlijk x