Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Aphorisme 62

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनफ्रान्सेलीइतालियनअंग्रेजीरूसीस्पेनीक्रोएसियन

Category Essay

शीर्षक
Aphorisme 62
हरफ
Minnyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली ArnoLagrangeद्वारा अनुबाद गरिएको

Lorsque l'on ne donne rien,
on ne peut pas non plus s'attendre à recevoir quelque chose.
Et l'on se retrouve isolé.
Si isolé que l'on doit finir par donner quelque chose.

शीर्षक
Aphorism 62
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

When one doesn't give anything,
he can't expect to receive anything.
And he finds himself alone.
So lonely that he ends up giving something.
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 3日 15:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 3日 14:50

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
In the last phrase, the German word that is used is 'etwas' which is 'something' rather than 'anything'.

2009年 फेब्रुअरी 3日 14:53

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Agree with Lein. "something".

2009年 फेब्रुअरी 3日 15:22

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706


Thanks, girls!

CC: gamine

2009年 फेब्रुअरी 3日 22:23

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Happy to help you. Can't do it often. Your English is better than mine.

2009年 फेब्रुअरी 21日 11:07

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
How did "one" change to "he" in the second line?

2009年 अप्रिल 28日 12:01

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
Does anybody can confirm that the last sentence is "So lonely that he ends up giving something" and not "So lonely that he needs to give something"

The Russian translation uses the second one... It must be wrong then...

2009年 अप्रिल 28日 12:35

Minny
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 271
I prefer this English translation:

When you don't give anything
you can't expect to receive anything
and you find yourself alone,
so lonely that you end up giving something.