Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - Seigneur, je ne suis pas digne de te ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीLatin

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Seigneur, je ne suis pas digne de te ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Tomas Amorimद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moi, mais dis seulement une parole et je serai sauf.
Edited by Francky5591 - 2009年 नोभेम्बर 2日 14:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 1日 16:11

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Two small mistakes: one in the tittle: "Pardon" instead of "Perdon" and "chez moi" instead of "chez moir".

2009年 नोभेम्बर 1日 16:16

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Merci, Lene.

2009年 नोभेम्बर 1日 16:22

Tomas Amorim
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
J'ai besoin de la traduction en latin

2009年 नोभेम्बर 1日 16:26

Tomas Amorim
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Merci bien...rsrs
baisers

2009年 नोभेम्बर 1日 16:50

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
La phrase n'est pas complète ("et je serai..." )

Veuillez la compléter s'il vous plaît, car nous ne traduisons pas de phrases incomplètes. merci.

J'ai aussi remplacé "recevoir dans chez moi" (qui n'est pas correct en français) par "recevoir chez moi".

2009年 नोभेम्बर 2日 13:45

Tomas Amorim
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
" Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moir, mais dis seulement une parole et je serai sauf..."

Cher Collègue,
è un texte chrétien, beaucoup d'importance pour moi

Merci

2009年 नोभेम्बर 2日 14:15

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Voilà, cher Tomas Amorim, votre texte complété est maintenant à traduire.

Cordialement,