Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Seigneur, je ne suis pas digne de te ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKilatini

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Seigneur, je ne suis pas digne de te ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Tomas Amorim
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moi, mais dis seulement une parole et je serai sauf.
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 2 Novemba 2009 14:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Novemba 2009 16:11

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Two small mistakes: one in the tittle: "Pardon" instead of "Perdon" and "chez moi" instead of "chez moir".

1 Novemba 2009 16:16

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Merci, Lene.

1 Novemba 2009 16:22

Tomas Amorim
Idadi ya ujumbe: 3
J'ai besoin de la traduction en latin

1 Novemba 2009 16:26

Tomas Amorim
Idadi ya ujumbe: 3
Merci bien...rsrs
baisers

1 Novemba 2009 16:50

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
La phrase n'est pas complète ("et je serai..." )

Veuillez la compléter s'il vous plaît, car nous ne traduisons pas de phrases incomplètes. merci.

J'ai aussi remplacé "recevoir dans chez moi" (qui n'est pas correct en français) par "recevoir chez moi".

2 Novemba 2009 13:45

Tomas Amorim
Idadi ya ujumbe: 3
" Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moir, mais dis seulement une parole et je serai sauf..."

Cher Collègue,
è un texte chrétien, beaucoup d'importance pour moi

Merci

2 Novemba 2009 14:15

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Voilà, cher Tomas Amorim, votre texte complété est maintenant à traduire.

Cordialement,