Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Seigneur, je ne suis pas digne de te ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Seigneur, je ne suis pas digne de te ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Tomas Amorim
Alkuperäinen kieli: Ranska
Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moi, mais dis seulement une parole et je serai sauf.
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 2 Marraskuu 2009 14:13
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Marraskuu 2009 16:11
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Two small mistakes: one in the tittle: "Pardon" instead of "Perdon" and "chez moi" instead of "chez moir".
1 Marraskuu 2009 16:16
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Merci, Lene.
1 Marraskuu 2009 16:22
Tomas Amorim
Viestien lukumäärä: 3
J'ai besoin de la traduction en latin
1 Marraskuu 2009 16:26
Tomas Amorim
Viestien lukumäärä: 3
Merci bien...rsrs
baisers
1 Marraskuu 2009 16:50
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
La phrase n'est pas complète ("et je serai..." )
Veuillez la compléter s'il vous plaît, car nous ne traduisons pas de phrases incomplètes. merci.
J'ai aussi remplacé "recevoir dans chez moi" (qui n'est pas correct en français) par "recevoir chez moi".
2 Marraskuu 2009 13:45
Tomas Amorim
Viestien lukumäärä: 3
" Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moir, mais dis seulement une parole et je serai sauf..."
Cher Collègue,
è un texte chrétien, beaucoup d'importance pour moi
Merci
2 Marraskuu 2009 14:15
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Voilà , cher Tomas Amorim, votre texte complété est maintenant à traduire.
Cordialement,