Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Seigneur, je ne suis pas digne de te ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ラテン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Seigneur, je ne suis pas digne de te ...
翻訳してほしいドキュメント
Tomas Amorim様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moi, mais dis seulement une parole et je serai sauf.
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 11月 2日 14:13





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 1日 16:11

gamine
投稿数: 4611
Two small mistakes: one in the tittle: "Pardon" instead of "Perdon" and "chez moi" instead of "chez moir".

2009年 11月 1日 16:16

lilian canale
投稿数: 14972
Merci, Lene.

2009年 11月 1日 16:22

Tomas Amorim
投稿数: 3
J'ai besoin de la traduction en latin

2009年 11月 1日 16:26

Tomas Amorim
投稿数: 3
Merci bien...rsrs
baisers

2009年 11月 1日 16:50

Francky5591
投稿数: 12396
La phrase n'est pas complète ("et je serai..." )

Veuillez la compléter s'il vous plaît, car nous ne traduisons pas de phrases incomplètes. merci.

J'ai aussi remplacé "recevoir dans chez moi" (qui n'est pas correct en français) par "recevoir chez moi".

2009年 11月 2日 13:45

Tomas Amorim
投稿数: 3
" Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moir, mais dis seulement une parole et je serai sauf..."

Cher Collègue,
è un texte chrétien, beaucoup d'importance pour moi

Merci

2009年 11月 2日 14:15

Francky5591
投稿数: 12396
Voilà, cher Tomas Amorim, votre texte complété est maintenant à traduire.

Cordialement,