Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - Seigneur, je ne suis pas digne de te ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Seigneur, je ne suis pas digne de te ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Tomas Amorim
Мова оригіналу: Французька
Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moi, mais dis seulement une parole et je serai sauf.
Відредаговано
Francky5591
- 2 Листопада 2009 14:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Листопада 2009 16:11
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Two small mistakes: one in the tittle: "Pardon" instead of "Perdon" and "chez moi" instead of "chez moir".
1 Листопада 2009 16:16
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Merci, Lene.
1 Листопада 2009 16:22
Tomas Amorim
Кількість повідомлень: 3
J'ai besoin de la traduction en latin
1 Листопада 2009 16:26
Tomas Amorim
Кількість повідомлень: 3
Merci bien...rsrs
baisers
1 Листопада 2009 16:50
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
La phrase n'est pas complète ("et je serai..." )
Veuillez la compléter s'il vous plaît, car nous ne traduisons pas de phrases incomplètes. merci.
J'ai aussi remplacé "recevoir dans chez moi" (qui n'est pas correct en français) par "recevoir chez moi".
2 Листопада 2009 13:45
Tomas Amorim
Кількість повідомлень: 3
" Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir chez moir, mais dis seulement une parole et je serai sauf..."
Cher Collègue,
è un texte chrétien, beaucoup d'importance pour moi
Merci
2 Листопада 2009 14:15
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Voilà , cher Tomas Amorim, votre texte complété est maintenant à traduire.
Cordialement,