Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-German - I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishGermanPortuguese brazilian

Title
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Text
Submitted by Funda-s
Source language: Danish

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Title
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Remarks about the translation
used english bridge by pias.
Points shared.
Validated by Rumo - 13 February 2008 16:58





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

25 January 2008 11:13

svennebus
จำนวนข้อความ: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 January 2008 11:28

Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...