Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Bulgarian - Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishBulgarian

Title
Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost...
Text
Submitted by polis1
Source language: Swedish

Det är mitt i natten och du ska sova.Frukost klockan 8 lunch kl 12 kvällsmat kl 17.Du får ringa ett samtal under dagtid inte på nätterna.

Title
Посред нощ е и трябва да спиш.
Translation
Bulgarian

Translated by Linak
Target language: Bulgarian

Посред нощ е и трябва да спиш. Закуската е в 8ч, обядът в 12ч, а вечерята в 17ч. Можеш да се обадиш веднъж по телефона, през деня, не през нощта.
Validated by ViaLuminosa - 4 April 2008 11:26





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 April 2008 22:56

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Bridge:
"It's in the middle of the night and you shall sleep. Breakfast at 8am, lunch at 12, supper at 5 pm. You are allowed to do one phone call during the day, not at nights."

4 April 2008 09:35

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Sorry ViaLuminosa, I forget to cc you last night.
Here is the "bridge".

CC: ViaLuminosa

4 April 2008 11:26

ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
Thank you, Pias!