Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Spanish - carefully press and briefly hold stylus on the...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Explanations - Education
Title
carefully press and briefly hold stylus on the...
Text
Submitted by
tania cordova
Source language: English
carefully press and briefly hold stylus on the center of the target. repeat as the target moves around the screen,
Remarks about the translation
gps
Title
Presiona suavemente
Translation
Spanish
Translated by
Alvaro1983
Target language: Spanish
Presiona suavemente y brevemente mantén el lápiz óptico en el centro del objetivo. Repite la operación según el objetivo se mueva por la pantalla.
Validated by
lilian canale
- 25 April 2008 17:08
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
25 April 2008 15:14
raaq
จำนวนข้อความ: 47
Stylus is a brand that distributes many products: printers, optical pencils dor pdas, among others. It does not mean "lápiz óptico" by itself.
Carefully should be translated as "cuidadosamente" or "con cuidado"