Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-Turkish - Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianEnglishTurkish

Title
Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Text
Submitted by febi
Source language: Bulgarian

Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Remarks about the translation
британски

Title
Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Translation
Turkish

Translated by rasimsky
Target language: Turkish

Damla, taşı kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Remarks about the translation
Figen hanıma teşekkürler !!!
Validated by handyy - 26 June 2008 15:33





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 June 2008 22:34

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
'Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar.' dersek, nasıl olur


21 June 2008 07:38

rasimsky
จำนวนข้อความ: 13
evet doğrusu bu atasözünü duymuşluğum var ama tercümesini beceremedim normalde birebirde bulgarcam perfectir...teşekkürler figen hanım

21 June 2008 10:17

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hello, please post in English if you want an admin to do something about this page!
This is going to become obligatory soon, as I'm fed up to see treatment from these red flagging delayed because of that!

21 June 2008 17:46

febi
จำนวนข้อความ: 3
bence cok guzel ceviri olmus.tesekurler

23 June 2008 19:56

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
hello Francky
just to inform you, everything is okay here, perhaps an admin was called by mistake (?), sorry for that...
have a nice evening!

CC: Francky5591

23 June 2008 22:24

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
'Damla, taşı kuvvet ile değil süreklilikle oyar.' can be better.