Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-English - Deus seja louvado!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Deus seja louvado!
Text
Submitted by
shellegreen
Source language: Portuguese
Deus seja louvado!
Remarks about the translation
Hebraico
Ãrabe dialéto LÃbio.
Title
God be praised!
Translation
English
Translated by
Lein
Target language: English
God be praised!
Remarks about the translation
Or: Praise be to God.
Validated by
lilian canale
- 2 September 2008 18:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 August 2008 21:19
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Lein,
Although widely used, the form you chose is not the textual one "God be praised".
What about changing it and give the second option in the remarks. I'm afraid that the way it is it may get some negative votes.
1 September 2008 10:23
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
OK, I've done it the other way round as I think these forms are the ones most used in Portuguese and English.
CC:
lilian canale
1 September 2008 11:58
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hm. I had another look and it turns out I didn't - but I did now...
CC:
lilian canale
1 September 2008 17:50
Diane Larsen
จำนวนข้อความ: 3
God be praised