Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Finnish-Spanish - Kytät on Natsisikoja

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinnishEnglishFrenchSpanishPortuguese brazilianPortuguese

กลุ่ม Song

Title
Kytät on Natsisikoja
Text
Submitted by ééé
Source language: Finnish

Kytät on Natsisikoja
Remarks about the translation
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906

Title
Los policías son cerdos nazis.
Translation
Spanish

Translated by pirulito
Target language: Spanish

Los policías son cerdos nazis.
Validated by lilian canale - 12 September 2008 02:31





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 September 2008 16:33

filippa
จำนวนข้อความ: 4
El sentido se acerca mucho, sin embargo pienso que: Son hijos bastardos de nazis.

11 September 2008 18:10

pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
No estoy traduciendo del inglés, "sikoja" es una forma plural de "sika" que significa "cerdo".

Hay un comentario mío a la traducción inglesa.

12 September 2008 00:58

kedamaian
จำนวนข้อความ: 359
Não sei se há um termo para "polícias" em calão espanhol. Se houver é ele que deve constar. O resto está perfeito.

12 September 2008 01:55

pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Hay algunos términos coloquiales para "policía", pero en general son regionalismos: "poli" (en España), "tombo" (en Colombia, Ecuador y Venezuela) "cana" (en Argentina), "paco" (en Chile), o bien "tira" (en México).

12 September 2008 02:00

sofibu
จำนวนข้อความ: 109
que te parece "los pacos"???

CC: pirulito

12 September 2008 02:04

pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Se usa sólo en Chile.