Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Arabic - "Si je ne te connais pas, je ne ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
"Si je ne te connais pas, je ne ...
Text
Submitted by
barchelone
Source language: French
"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
Remarks about the translation
algérien
<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à " and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
Title
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن...
Translation
Arabic
Translated by
elmota
Target language: Arabic
"إن كنت لا أعرÙÙƒ ØŒ Ùلن أجيب عن أسئلتك. إذا Ùهل نعر٠بعضنا البعض ØŸ
Validated by
marhaban
- 8 December 2008 20:27
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 September 2008 03:50
elmota
จำนวนข้อความ: 744
thanks gamine
CC:
gamine
21 September 2008 22:40
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
My pleasure.