Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Romanian - i guess i lost you now you`r gone
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
i guess i lost you now you`r gone
Text
Submitted by
alinushcurdeplush
Source language: English
i guess i lost you now you`r gone
Title
cred că te-am pierdut
Translation
Romanian
Translated by
lecocouk
Target language: Romanian
Cred că te-am pierdut acum... te-ai dus...
Remarks about the translation
te-ai dus/ai dispărut
Validated by
azitrad
- 21 October 2008 17:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 October 2008 13:48
azitrad
จำนวนข้อความ: 970
Hmmm
E cu "chichiţă" textul ăsta...
E ok şi cum ai zis tu, dar eu înţeleg şi "Cred că te-am pierdut, acum că ai plecat" (adică te-am pierdut tocmai pentru că ai plecat...)
Ce zici?
21 October 2008 14:06
lecocouk
จำนวนข้อความ: 98
Dar ce zici de "cred că te-am pierdut acum... te-ai dus/ai plecat"?
21 October 2008 14:08
lecocouk
จำนวนข้อความ: 98
Şi varianta ta sună foarte bine...
21 October 2008 14:13
alinushcurdeplush
จำนวนข้อความ: 2
ii bine si asa
ms mult oricum:*
21 October 2008 14:17
alinushcurdeplush
จำนวนข้อความ: 2
scz e de 2 ori:*
21 October 2008 14:58
azitrad
จำนวนข้อความ: 970