Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - English - The attempt is to even out visitation throughout...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
The attempt is to even out visitation throughout...
Text to be translated
Submitted by
07ertan70
Source language: English
The attempt is to even out visitation throughout the year.
Edited by
lilian canale
- 24 February 2009 21:21
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 February 2009 20:00
Tzicu-Sem
จำนวนข้อความ: 493
Hello,
Perhaps it was meant to be "vis
i
tation" instead of "vistation".
24 February 2009 20:53
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Thanks Tzicu.
07ertan70,
[6]
PROOFREAD YOUR TEXT
. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult to translate.
24 February 2009 21:25
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Yes guys, it should be "visitation"
Since 07ertan70 is a non-native, I'll edit that myself and release the request,
CC:
guilon
24 February 2009 23:53
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Fine