Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Là -bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Literature - Arts / Creation / Imagination
Title
Là -bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...
Text
Submitted by
milkman
Source language: French
Là -bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui ment.
Remarks about the translation
Citation de Stéphane Mallarmé
Title
Over there
Translation
English
Translated by
salihinal
Target language: English
Over there, wherever it may be, to deny the unsayable, which lies.
Validated by
IanMegill2
- 26 January 2009 07:55
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
3 January 2009 16:24
milkman
จำนวนข้อความ: 773
Thank you very much salihinal!
lies", as in to tell a lie, or as in to lie down"?
3 January 2009 16:35
salihinal
จำนวนข้อความ: 54
lies as in tell a lie
3 January 2009 16:49
milkman
จำนวนข้อความ: 773
OK, thanks!
26 January 2009 07:52
IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Original form of translation before editing:
Over there, wherever it may be, deny the unspeakable, who lies.