Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Expression - Science

This translation request is "Meaning only".
Title
insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk...
Text
Submitted by oskhan
Source language: Turkish

insanlık tarihi gerçek manada interneti ilk olarak 70'li yıllarda sadece birkaç bilgisayar arasında kurulmuş bir bağ olarak tanıdı.internet ilk yıllarında yoğun olarak askeri ve akademik alanda kullanılsa da günümüze bakıldığında sadece 70 yıl geçmiş olmasına rağmen toplumun her kesimi için vazgeçilmez bir teknoloji olmuştur.
Remarks about the translation
ingiliz

Title
In real terms, the history of humanity
Translation
English

Translated by cheesecake
Target language: English

In real terms, the history of humanity acknowledged the internet as a connection that was established only between a few computers at first, in the 70s. Even though during its first years, the internet was intensely used in military and academic fields, it has now become an indispensable technology for all parts of society, despite the fact that only 70 years have passed.
Validated by kafetzou - 17 January 2009 18:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 January 2009 01:18

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Corrections:

internet --> the internet ( 2x )
tie --> connection
some computers --> a few computers
70s --> the 70s
at its first years --> during its first years
academical --> academic
it has become ... considering present-day --> it has now become
despite of --> despite
it was only 70 years passed --> only 70 years have passed

16 January 2009 20:37

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Hi Kafetzou, I did the corrections, so maybe you can accept it now

17 January 2009 18:21

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I made two more small corrections (the all --> all, and passed --> have passed), and accepted it.