Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Chat - Love / Friendship

Title
Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine...
Text
Submitted by selimaslan
Source language: Turkish

Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine baktıgımda çok tatlı çıkmışsın Rebekah beni gerçekten etkiledin neler yapıyorsun biraz kendinden bahsetmeye nedersin?
Remarks about the translation
U.S English

Title
I have just made a little joke. Anyway...
Translation
English

Translated by cheesecake
Target language: English

I have just made a little joke. Anyway... I viewed your photos, you look so sweet, Rebekah you have really impressed me. What are you up to? How about speaking about yourself a little bit?
Validated by lilian canale - 3 April 2009 17:55





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

2 February 2009 01:54

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi

I've set a poll

Bises
Tantine

8 February 2009 21:59

nazlit
จำนวนข้อความ: 3
ı just a made a joke. when ı looked at your photos,you seemed so cute.rebakah you really impressed me,what are up to? what about talking about yourself a little bit?

13 February 2009 16:47

gupguru
จำนวนข้อความ: 6
I have just made a little joke. Anyway... I viewed your photos, you look so sweet, Rebekah you have really impressed me. What do you do? How about speaking of yourself a little bit?

25 February 2009 23:15

gulshah
จำนวนข้อความ: 11
i just made a little joke.Anyway...i saw your photos,you look so sweet,Rebekah you have really impressedd me.What are you up to ? What about talking a little bit of yourself ?

27 February 2009 01:30

abelha
จำนวนข้อความ: 5
'saw your photos' better than 'viewed'
What are u doing?lets speak about yourself.do you want to tell me about you a little bit?

8 March 2009 01:46

fobus
จำนวนข้อความ: 7
How about speaking of yourself a little bit?

Yerine : How about speaking about yourself a little bit?

14 March 2009 14:46

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Herkese teşekkürler,
ama speak about ile speak of'un nasıl bu kadar ciddi bir ayrımı olabildildiğini anlamıyorum. speak about bir şey hakkında konuşmak iken, "speak of" birşeyden bahsetmek anlamına geliyor ki bu da doğru bir çeviri oluyor. Yanlış olan kısım nedir?

16 March 2009 00:18

Ecopol
จำนวนข้อความ: 6
i think the sentences must be like that.
"i have just made a joke. whatever.. when i looked at your your pictures you looked so pretty. rebekah you have got me really affect. what are you doing over there. what do you think about talking yourt self."

3 April 2009 17:09

peabody
จำนวนข้อความ: 54
i ask "why using ' have -ed'"? why not only past tense? i don't know...