Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-French - Caesar si viveret, ad remum dareris
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
Caesar si viveret, ad remum dareris
Text
Submitted by
beatricedaniela
Source language: Latin
Caesar si viveret, ad remum dareris
Remarks about the translation
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Title
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Translation
French
Translated by
turkishmiss
Target language: French
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Validated by
Francky5591
- 8 February 2009 13:07
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 February 2009 12:25
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Latin too???
8 February 2009 12:53
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).