Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Catalan - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Web-site / Blog / Forum
Title
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: English
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Title
NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES
Translation
Catalan
Translated by
Isildur__
Target language: Catalan
[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b].
Validated by
Francky5591
- 27 February 2009 12:25
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 February 2009 15:36
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Txus,
Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org.
20 February 2009 19:13
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Isildur__,
...amb almenys un verb
conjugat
.
20 February 2009 19:21
Isildur__
จำนวนข้อความ: 276
uuups! canviat ^^