Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-French - Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
Title
Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa...
Text
Submitted by
Petula
Source language: Serbian
Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa igorem.
Remarks about the translation
<edit> "ignorem" with "igorem"</edit> (03/21/francky on translator's notification)
Title
Tu peux venir avec ta femme...
Translation
French
Translated by
Stane
Target language: French
Tu peux venir avec ta femme, mais s'il te plaît pas avec Igor.
Remarks about the translation
"ignorem" ou plutôt "igorem" (nom serbe Igor)...
Validated by
Francky5591
- 21 March 2009 22:30