Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Explanations - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ” ...
Text
Submitted by erkan505
Source language: English

USING REMOTE CONTROL PRESS AND HOLD THE“ INFO ”
BUTTON ON THE REMOTE CONTROL FOR 5(FIVE) SECONDS.
THE DISPLAY WILL NO LONGER SHOW “ SAFE ”.
THE PLAYER WILL OPERATE NORMALLY
Note : IF THE ABOVE STEPS DID NOT RESOLVE YOUR ISSUE, THE UNIT
WILL NEED SERVICE..
Remarks about the translation
dvd oynatıcı ile ilgili arıza çözümü

Title
UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK...
Translation
Turkish

Translated by selmin
Target language: Turkish

UZAKTAN KUMANDAYI KULLANARAK, KUMANDA ÜZERİNDEKİ "INFO(BİLGİ)" TUŞUNA BASIN VE DE 5 SANIYE BOYUNCA BASILI TUTUN. EKRAN ,DAHA FAZLA "GÜVENLİ(EMNİYETLİ)" UYARISINI GÖSTERMEYECEKTİR. OYNATICI NORMAL BİR ŞEKİLDE ÇALIŞACAKTIR.
Not: EĞER YUKARIDAKİ İŞLEMLER PROBLEMİNİZİ ÇÖZMEDİYSE, ÜRÜN TAMİR EDİLMELİDİR.
Validated by 44hazal44 - 18 April 2009 11:13





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 April 2009 20:12

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
ÃœRÃœN TAMÄ°R EDÄ°LMELÄ°DÄ°R...>ÃœRÃœNÃœN SERVÄ°SE Ä°HTÄ°YACI OLACAKTIR

17 April 2009 22:35

sdilmen
จำนวนข้อความ: 2
ürün tamie edlmelidir yerine ürün servise gönderilmelidir daha doğru olurdu.

18 April 2009 01:05

selmin
จำนวนข้อความ: 26
evet servise gönderilmeli daha doğru haklısınız teşkrler...

18 April 2009 10:03

erkan505
จำนวนข้อความ: 21
İlginiz için teşekkürler ...