Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Spanish - αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να...
Text
Submitted by
lina21
Source language: Greek
αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να πάνε να πνιγοÏν.
Title
Amo a los que me aman, y los que me ...
Translation
Spanish
Translated by
sergioqs
Target language: Spanish
Amo a los que me aman, y los que me odian... ¡que se larguen y se mueran!
Remarks about the translation
El verbo "πνιγοÏν" significa "ahogarse" o "asfixiarse". Lo he traducido como "morir", porque considero que ése es, en definitiva, el sentido global del texto.
Validated by
lilian canale
- 25 August 2009 15:36