Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
Title
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
Text
Submitted by
sezaiozdil
Source language: Turkish
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen neler yapıyorsun, senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok mutluyum
Title
I am using annual leave
Translation
English
Translated by
queenbee:)
Target language: English
I am using annual leave, are you cross with me? What are you up to? I am very happy to have a friend like you.
Validated by
lilian canale
- 16 October 2009 22:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 October 2009 18:09
cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
"What are you doing/ What are you up to? I am very happy
to have a friend like you.
" would be better.
16 October 2009 19:15
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
I agree with cheesecake.
16 October 2009 21:50
Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
I also agree with Cheesecake!