Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Unknown language-French - Arrive Email

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Unknown languageFrench

กลุ่ม Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Arrive Email
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Unknown language

Bonjour daholo! tonga soamantsara aty, reraka, notsenain'i nenifara sahondra, de ato aminy aloha samedi et dimanche; lundi no miala ato ho any cambrai, de voakarakara tsara.
De mampamangy any rehetra any.
Nicolas.
Remarks about the translation
Malagasy

Title
Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, ...
Translation
French

Translated by njara
Target language: French

Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, Tantine Sahondra m'a accueilli (à l'aéroport ou à la gare peut-être), alors je resterai chez elle samedi et dimanche, lundi je partirai d'ici pour Cambrai, tout est déjà préparé et prêt!
Je vous salue tous
Nicolas
Validated by Francky5591 - 15 July 2010 21:32





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 June 2010 00:03

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Bonsoir njara. J'ai corrigé les quelques petites fautes, apparemment vous n'avez pas les accents sur votre clavier?

Par contre, pour ce qui est de l'évaluation, cela risque d'être assez long, je ne connais malheureusement aucun usager Malgache sur pour l'instant.

Bonne fin de soirée!


20 June 2010 14:27

Jeffw
จำนวนข้อความ: 5
I'd use the present tense for "je resterai chez elle" : 'je reste chez elle samedi...' and "tout est déjà préparé et prêt!" is a bit of pleonasm, why not :'tout est déjà prêt!' ?