Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Serbian - A radical change in jazz piano began during the...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSerbian

This translation request is "Meaning only".
Title
A radical change in jazz piano began during the...
Text
Submitted by dusan321
Source language: English

A radical change in jazz piano began during the 1940s with the birth of bebop. Pianists now no longer kept a steady pulse along with the rest of the rhythm section; instead, they comped.

Title
Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom..
Translation
Serbian

Translated by GordanB
Target language: Serbian

Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom 1940-tih sa rođenjem bibopa. Pijanisti nisu više držali konstantan puls zajedno sa ostatkom ritam sekcije. Umesto toga primenjivali su "comping" tehniku.
Remarks about the translation
Koliko sam shvatio "comping" je tehnika kod koje se akordi ne sviraju ravnomerno raspoređeni prilikom pratnje kao što to ostatak ritam sekcije radi,nego su metrički neravnomerno "razbacani"(naravno sa smislom), nezavisno od toga da li leva ruka prati desnu ili pijanista prati drugog solistu.
Validated by maki_sindja - 7 April 2010 23:58





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

7 April 2010 23:55

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Gordane, još jednom bih te zamolila da ne pišeš jekavicu kada prevodiš na srpski. Tu su još neke reči koje se razlikuju između bosanskog/hrvatskog i srpskog. Verujem da te "vuče", jer je to sve nekada bio jedan jezik, ali potrudi se.

Veliki pozdrav i svaka čast na dobrom radu.
Marija