Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgarian-Turkish - merhaba
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression - Computers / Internet
This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba
Text
Submitted by
xchase
Source language: Bulgarian
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸ за вÑички хубави неща, които ми изпращаш. Целувки!
Title
Merhaba
Translation
Turkish
Translated by
karma77
Target language: Turkish
Tüm gönderdiğin güzel şeyler için teşekkür ederim.Öptüm
Validated by
44hazal44
- 17 September 2010 11:39
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 September 2010 14:16
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Hi ViaLuminosa,
Does this one mean: "Thank you for all the beautiful things you sent. Kisses" ?
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
16 September 2010 22:45
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
Yes, just "you senD" - present simple tense.
17 September 2010 11:48
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Ok, thanks a lot.
And if you need anything with Turkish or French, don't hesitate to ask me.