Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - French - vis au jour le jour

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchGreek

กลุ่ม Sentence

Title
vis au jour le jour
Text to be translated
Submitted by Fonthas
Source language: French

vis au jour le jour
19 April 2011 18:08





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 April 2011 18:56

Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Bonjour Francky!

Penses-tu qu'il faut ajouter à la phrase un sujet? Si je ne me trompe pas, ce n'est pas acceptable comme ça?

CC: Francky5591

19 April 2011 19:05

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Bonjour Bilge!

Si, le texte est acceptable tel quel, car il s'agit du mode impératif.


19 April 2011 20:13

Fonthas
จำนวนข้อความ: 1
Bonsoir!
Francky a tout à fait raison, c'est à l'impératif

21 April 2011 17:52

Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Bonjour

Oh, OK, je comprends. Il n'y a donc pas de problème. Merci à vous deux

CC: Francky5591

24 April 2011 21:13

User10
จำนวนข้อความ: 1173
Hi Francky!

"Live day by day?" ?

CC: Francky5591

24 April 2011 21:20

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396