Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Spanish - I'm The Miz..... And I'm Awesome

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanish

This translation request is "Meaning only".
Title
I'm The Miz..... And I'm Awesome
Text
Submitted by ivanperu
Source language: English

I'm The Miz..... And I'm Awesome

Title
Yo soy "The Miz"...
Translation
Spanish

Translated by Alessandra87
Target language: Spanish

Yo soy "The Miz"... Y soy Tremendo.
Remarks about the translation
Remark by Lev van Pelt:
"The Miz" parece ser el nombre de combate de un luchador profesional norteamericano: un tal Mike Mizanin.
Validated by Lev van Pelt - 1 August 2012 17:52





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 July 2012 15:49

Lev van Pelt
จำนวนข้อความ: 313
I explained already my doubt in a message below the original text (and before the translation was posted...)

1 August 2012 17:48

Lev van Pelt
จำนวนข้อความ: 313
¡Hola, Alessandra87!

Voy a cambiar unas pocas cosillas en tu traducción:

-Incluyo el primer pronombre, pero omito el segundo.

-Dejo el mote tal como está, sin traducir: "The Miz".

-Corrijo las mayúsculas y la puntuación.

-Opto por traducir "Awesome" por "Tremendo" ("Imponente" o "Terrible" también valdrían), porque -aunque tu elección no era en rigor incorrecta-, tratándose de un luchador, lo que pretende es más bien imponer o amendrentar, ¿no?

Espero que entiendas todas mis razones.
¡Un saludo!