Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-English - Um versinho...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Culture
Title
Um versinho...
Text
Submitted by
dany_more83
Source language: Portuguese brazilian
"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."
Title
A little verse
Translation
English
Translated by
moronigranja
Target language: English
"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Remarks about the translation
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Validated by
kafetzou
- 20 March 2007 15:42