Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Russian - Esli mogesh, zvoni Pozvoni cherez 1 chas ya...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
Title
Esli mogesh, zvoni Pozvoni cherez 1 chas ya...
Text to be translated
Submitted by
Camillad
Source language: Russian
Esli mogesh, zvoni
Pozvoni cherez 1 chas ya seychas ne mogu govonit, ya na rabote
Remarks about the translation
ЕÑли можешь, звони
Позвони через 1 чаÑ, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могу говорить, Ñ Ð½Ð° работе - Russian version (transcripted in a right way)
Edited by
Melissenta
- 20 July 2007 08:49
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 March 2007 13:22
nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Russo?
20 March 2007 13:32
Camillad
จำนวนข้อความ: 1
har jag fel språk?
20 March 2007 14:28
nava91
จำนวนข้อความ: 1268
"har jag fel språk?" = "Est-ce que j'ai trompé la langue?"? Sorry, I don't speak Swedish, but it seems like German, and so I think that I've understood...
I don't know, I think that it isn't russian... I'm not sure
20 March 2007 14:42
apple
จำนวนข้อความ: 972
Yes, it's Russian, but transcripted, with a few mistakes, in Latin alphabet.
18 July 2007 18:57
Olesya
จำนวนข้อความ: 1
om du kan då ring mig om en time