Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz...
Text
Submitted by
danielalves
Source language: Turkish
iyi gününde,kötü gününde..çünkü fenerbahçeliyiz
Title
for better or for worse ... because we're fenerbahçe fans
Translation
English
Translated by
kafetzou
Target language: English
for better or for worse ... because we're fenerbahçe fans
Remarks about the translation
"iyi gününde,kötü gününde" is an idiom, so I translated it with a parallel one.
Fenerbahçe is one of the three big Turkish football (soccer) teams.
Validated by
samanthalee
- 3 May 2007 01:07