Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Swedish - dede
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
dede
Text to be translated
Submitted by
marxelinhaw
Source language: Swedish
VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Remarks about the translation
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Edited by
Porfyhr
- 2 August 2007 19:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 August 2007 18:49
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Vad menar 'va då`?
2 August 2007 19:15
Porfyhr
จำนวนข้อความ: 793
Casper!
Du menar: "Vad mena
s
med 'va då'"
"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?
Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!
2 August 2007 19:48
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.
2 August 2007 19:51
Porfyhr
จำนวนข้อความ: 793
Japp! Så lite så!