Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Swedish - Quanto ti odio Inter
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Quanto ti odio Inter
Text
Submitted by
Halvar
Source language: Italian
Quanto ti odio Inter
Title
Jag hatar dig så mycket Inter
Translation
Swedish
Translated by
pias
Target language: Swedish
Jag hatar dig så mycket Inter
Validated by
pias
- 12 December 2007 10:14
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 December 2007 16:56
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
How much I hate you, Inter
1 December 2007 17:13
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks, I'll correct that!
3 December 2007 09:08
sophie_qui
จำนวนข้อความ: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.
3 December 2007 09:17
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag
5 December 2007 20:26
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???
5 December 2007 20:29
pias
จำนวนข้อความ: 8113
'Jag hatar dig så mycket, Inter'
Is that ok?