Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Dutch - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Text
Submitted by
karel
Source language: Portuguese brazilian
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Title
De wijsheid is het enigste dat men jou niet kan ontnemen
Translation
Dutch
Translated by
tristangun
Target language: Dutch
De wijsheid is het enigste wat men jou niet kan ontnemen
Remarks about the translation
De wijsheid is het enigste wat men niet van jou kan afpakken, afnemen..
Validated by
Martijn
- 20 October 2007 09:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 October 2007 09:19
Martijn
จำนวนข้อความ: 210
Bijna goed :P
Woorden als alles, iets, enigste, mooiste gaan met 'wat' in plaats van 'dat'