Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - 1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Выражение

Статус
1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne...
Tекст
Добавлено aleyna1993
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne gerek kalmayacak.

2-)Gelecekte teknoloji yaşamımızın ayrılmaz bir parçası olacak

3-)Gelecekte teknoloji her türlü işin ve ihtiyacın temeli olacak.

4-)Gelecekte teknoloji hayatımızın büyük bir bölümü olacak.

5-)Gelecekte teknoloji bizi ders çalışmaktan alıkoyacak.
Комментарии для переводчика
maddeler halinde olup future tensli ve will ile yapılmış cümleler kullanılsın.

Статус
In the future technology
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

1-)In the future technology will make manpower obsolete.
2-)In the future technology will be an inseparable part of our way of life.
3-)In the future technology will be the basis of every kind of work and need.
4-)In the future technology will be a major part of our lives.
5-)In the future technology will keep us from studying.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 9 Март 2008 21:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Март 2008 16:08

goncin
Кол-во сообщений: 3706
What's happening here, dramati?

CC: dramati

8 Март 2008 22:11

dramati
Кол-во сообщений: 972
HE wants a turkish speaker to check his translation to see if the "specific demands of the requester are met".

9 Март 2008 00:00

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
kafetzou understands Turkish really well, if I'm not mistaken!

CC: kafetzou

9 Март 2008 17:18

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
It looks good to me - the translator's demands are strange - he asked that the materials be left as is and the future tense be used.

I would change one thing:

solution to --> basis of

9 Март 2008 21:18

kfeto
Кол-во сообщений: 953
yeah sorry bout the weird request
as far as i understood the requester asked for the future tense 'will' and also for 'definitive/indefinitive articles' but i wasn't sure