Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - 1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Expresie

Titlu
1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne...
Text
Înscris de aleyna1993
Limba sursă: Turcă

1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne gerek kalmayacak.

2-)Gelecekte teknoloji yaşamımızın ayrılmaz bir parçası olacak

3-)Gelecekte teknoloji her türlü işin ve ihtiyacın temeli olacak.

4-)Gelecekte teknoloji hayatımızın büyük bir bölümü olacak.

5-)Gelecekte teknoloji bizi ders çalışmaktan alıkoyacak.
Observaţii despre traducere
maddeler halinde olup future tensli ve will ile yapılmış cümleler kullanılsın.

Titlu
In the future technology
Traducerea
Engleză

Tradus de kfeto
Limba ţintă: Engleză

1-)In the future technology will make manpower obsolete.
2-)In the future technology will be an inseparable part of our way of life.
3-)In the future technology will be the basis of every kind of work and need.
4-)In the future technology will be a major part of our lives.
5-)In the future technology will keep us from studying.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 9 Martie 2008 21:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Martie 2008 16:08

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
What's happening here, dramati?

CC: dramati

8 Martie 2008 22:11

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
HE wants a turkish speaker to check his translation to see if the "specific demands of the requester are met".

9 Martie 2008 00:00

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
kafetzou understands Turkish really well, if I'm not mistaken!

CC: kafetzou

9 Martie 2008 17:18

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It looks good to me - the translator's demands are strange - he asked that the materials be left as is and the future tense be used.

I would change one thing:

solution to --> basis of

9 Martie 2008 21:18

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
yeah sorry bout the weird request
as far as i understood the requester asked for the future tense 'will' and also for 'definitive/indefinitive articles' but i wasn't sure