Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - 1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression

Kichwa
1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aleyna1993
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

1-)Gelecekte teknoloji sayesinde insan gücüne gerek kalmayacak.

2-)Gelecekte teknoloji yaşamımızın ayrılmaz bir parçası olacak

3-)Gelecekte teknoloji her türlü işin ve ihtiyacın temeli olacak.

4-)Gelecekte teknoloji hayatımızın büyük bir bölümü olacak.

5-)Gelecekte teknoloji bizi ders çalışmaktan alıkoyacak.
Maelezo kwa mfasiri
maddeler halinde olup future tensli ve will ile yapılmış cümleler kullanılsın.

Kichwa
In the future technology
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

1-)In the future technology will make manpower obsolete.
2-)In the future technology will be an inseparable part of our way of life.
3-)In the future technology will be the basis of every kind of work and need.
4-)In the future technology will be a major part of our lives.
5-)In the future technology will keep us from studying.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 9 Mechi 2008 21:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Mechi 2008 16:08

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
What's happening here, dramati?

CC: dramati

8 Mechi 2008 22:11

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
HE wants a turkish speaker to check his translation to see if the "specific demands of the requester are met".

9 Mechi 2008 00:00

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
kafetzou understands Turkish really well, if I'm not mistaken!

CC: kafetzou

9 Mechi 2008 17:18

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It looks good to me - the translator's demands are strange - he asked that the materials be left as is and the future tense be used.

I would change one thing:

solution to --> basis of

9 Mechi 2008 21:18

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
yeah sorry bout the weird request
as far as i understood the requester asked for the future tense 'will' and also for 'definitive/indefinitive articles' but i wasn't sure